Indigenous African Sign Languages
Anytime I
speak about my research to non-linguists, I have had to explain that Ghanaian
Sign Language (GSL) and Adamorobe Sign Language are different sign languages used in Ghana. Sign
languages have been shown to exhibit typological differences at distinct levels
of linguistic analysis. Linguistic typological study is aimed at classifying
different languages according to their properties and structure. One
typological classification being urban sign languages and rural sign languages
(significant part of this post is culled from Edward
Typologically,
sign languages are classified as urban and rural sign languages. Urban sign
languages are the language of the Deaf community in urban Africa (and also the
language for Deaf education). Rural (village) sign language used only in local
communities. Urban sign languages are used by deaf dominant community in Africa
(and few hearing signers such as interpreters, teachers of the Deaf, Child of
Deaf Adult (CODA) and Sibling/Spouse of Deaf Adult (SODA). Rural sign languages
are mostly used by both deaf and hearing signers. Urban sign languages have wider
domains of use (education, media, formal and informal deaf-deaf communications);
rural sign languages have more limited usage and signers sometimes borrow from the
urban sign languages to fill lexical gaps. Most urban sign languages in Africa started
as a language of education within the Deaf community, bringing deaf individuals
together into schools for the Deaf, pioneered by Andrew Foster. On the other
hand, the rural sign languages emerged as the result of a high incidence of
deafness and thus the presence of a consolidated population of Deaf people in local
communities.
Native signers of Adamorobe Sign Language (AdaSL)
WOMAN (GSL)
We shall consider indigenous African sign languages. First, sign languages are the indigenous languages of the Deaf communities across the world. However, in Africa, we can make distinction between indigenous African sign languages and foreign-based African sign languages. I refer to indigenous African sign languages as the local sign languages used in the communities across Africa. On the other hand, foreign-based African sign languages have close connections with other (foreign) sign languages through education or colonialization (e.g. Ghanaian Sign Language and American Sign Language). Most indigenous sign languages in Africa are linked to the presence of genetic deafness in the communities and these languages are (mostly) used by both deaf and hearing members of the communities in which these languages are used. One of such is the Adamorobe Sign Language (AdaSL).
AdaSL is
an indigenous village sign language used in Adamorobe community in the Eastern
Region of Ghana. AdaSL is believed to have existed as far back as 1733 as a
language used by both hearing and deaf people in Adamorobe
A
language’s ability to thrive is largely dependent on the users of the language
and its domains of use. The constant use of a language will ensure the
language’s survival, whereas the gradual decline in the use of a language will
also mark the language as a possible candidate for endangerment. In every
society, speakers/signers who are proud to use their languages try their best
to preserve it and avoid possible encroachment that will lead to the loss of
interest in using the language. Aside from linguists, social anthropologists
have also discovered several indigenous African sign languages that were previously unheard of and remained local legacies. For
example, the recent discovery of Magajingari Sign Language (MgSL) in Magajingari community in Kaduna North in Nigeria
If you
want to know more about African sign languages, please I suggest the conference
below to you. It is free to participants and it will be on zoom (see flyer
below).
https://old.linguistlist.org/issues/31/31-2688.html
References
Asonye, E., Edward, M. & Asonye, E. E., 2020.
Linguistic genocide against development of signed languages in Africa. In: African
Languages in Time and Space: A Festschrift in Honour of Professor Akinbiyi
Akinlabi @ 60! (. s.l.:s.n., pp. 337-359.
Asonye, E. & Edward, M.,
Forthcoming. 10. Deaf Education and signed language situation in Ghana and
Nigeria: Six Decades after Andrew Foster. In: Y. N. O. &. E. M. Marooney, ed.
Signed languages, interpreting, and the Deaf Community in Ghana. s.l.:s.n.
Edward, M., 2015. We speak with
our hands and voices: Iconicity in Adamorobe Sign Language and Akuapem Twi
(ideophones). Bergen: Upublished MPhil thesis, University of Bergen,
Norway.
Edward, M., 2018. Behind the veil:
The impact of deafness on rural livelihoods in Ghana (Case study of a Deaf
couple in Adamorobe). Lancaster University Ghana Journal of Disability
(LUGJD), Volume 1.
Edward, M. & Akanlig-Pare, G.,
forthcoming. Societal Perception of Hearing Impairment in Ghana: A Report on
Adamorobe. Lancaster University Ghana Journal of Disability (LUGJD), Volume
2.
Edward, M., Forthcoming. Iconicity
as a pervasive force in language: Evidence from Ghanaian Sign Language and
Adamorobe Sign Language. PhD Dissertation. Brighton: University of
Brighton, Doctoral College.
Edward, M., forthcoming. Signing
out: Linguistic contact and possible endangerment of the Adamorobe Sign
Language. In: R. Graham, ed. Developing Languages in Africa. s.l.:Cambridge
Scholars Publishers.
Frishberg, N., 1987. Ghanaian sign
language. Gallaudet encyclopedia of deaf people and deafness, Volume
3, pp. 778-79.
Kusters, A., 2011. Ghanaian signs
are soft and Adamorobe signs are hard: Language use and language attitudes in
Adamorobe. Applied Sign Linguistics Symposium.
Kusters, A., 2012a. “The Gong Gong
Was Beaten”—Adamorobe: A “Deaf Village” in Ghana and Its Marriage Prohibition
for Deaf Partners. Sustainability, 4(10), pp. 2765-2784.
Kusters, A., 2012b. Adamorobe: A
demographic, sociolinguistic and sociocultural profile. Sign languages in
village communities: Anthropological and linguistic insights, pp.
347-352.
Kusters, A., 2014b. Language
ideologies in the shared signing community of Adamorobe. Language in
Society,, 43(2), pp. 139-158.
Kusters, A., 2019. One Village, Two
Sign Languages: Qualia, Intergenerational Relationships and the Language
Ideological Assemblage in Adamorobe, Ghana. Journal of Linguistic
Anthropology, 0(0), pp. 1-20.
Miles, M., 2004. Locating deaf
people, gesture and sign in African histories, 1450s–1950s. Disability
& Society , 19(5), pp. 531-545.
Miles, M., 2005. Deaf People Living
and Communicating in African Histories, c. 960s - 1960s. Independent
Living Institute.
Nyst, V. A. S., 2007. A
Descriptive analysis of the Adamorobe Sign Language (Ghana). Amsterdam:
Doctoral Dissertation, University of Amsterdam, Faculty of Humanities..
Okyere , A. D. & Addo , M.,
1994. Deaf Culture in Ghana. In: E. e. al, ed. The Deaf Way; Perspectives
from the International Conference on the Deaf Culture. Washington DC:
Gallaudet University Press.

An excellent way of creating awareness for the upcoming conference. 👍🏾
ReplyDelete